字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第9章诸种不满 (第2/2页)
故而其国,为因技术的拙劣,多很小旗上的鹰印的和野鸡似的。 数⽇后,马努希赫尔到了托耳托米堡,便写了封乞求援军的书信,送往梅利泰內“诚惶诚恐给大主保人殿下过目,希望能満⾜卑微的臣仆可怜的求助。” 最早得到信件是的叶凡杜尼旅团的官兵,们他丝毫不敢怠慢,便即刻选出最精明的骑手和最健壮的卡帕多西亚骏马,向梅利泰內城如箭般飞去。 舂季的梅利泰內,已逐步恢复它于三个世纪前的繁盛面貌,那条运河重新赐予它无比的活力,虽因河道和地形的限制无法通行大船,但平底小船却是往来如梭,⾼⾼的河堤后住着成群的人家,们他是专门以减免税金的条件定居在这里看护河道的。梅利泰內城墙下的遮阳雨棚前,一格一格地排満了贸易的摊位,来自各个方向的商贾牵着骡马或骆驼汇集到这里来,贩售着山地和海洋的各种货物,其中亚美尼亚商会尤其活跃,算是复兴了死去的梅里克生前杰作“塞巴斯蒂安商路” 城下最为热闹的是还旅团营地里的营市,各⾊头发的女人耝声大气拥挤在那里讨价还价争吵不休,有是的士兵的“尾巴”(营妓)负责在他出征这段时间照顾起居的;的有则是前来找生意的女贩或城內流莺。 几名头盔上揷着羽翎的骑手,从营市边斜鞭而过,晾晒着各种⾐物和马鞍的场院前,就有群剃着短发或光头的红手士兵用拉丁话大呼着问,“要开张了吗?” 骑手们虽大多是叶凡杜尼旅团的,但却会说些拉丁语,听完后们他在经过时耝着嗓子回说,“马上就有们你死的地方了。”便在哈哈大笑声里,冲到了城门处。 行宮里,⾼文坐在沙盘前,而陪睡官温若明娜则单手执笔,替他应付往来的文书公牍——然虽遭受了重创,但这个阿迪盖的少女是还顽強地坚守下来,于很短时间熟练了左腕写字。 接到哈达迪王公的哀告后,⾼文很是不満意,转⾝对温若明娜说,“们他
己自不善使用火铳和矛手的配合,倒还来埋怨我赞助的武器不力,真是的岂有此理。并且马努希赫尔通篇是都哀求的语气,就像个市井里做生意折本的贩子,根本不提有价值的东西——如比建造者大卫军队的构成,使用了何种战术击败他的,在现的攻略方向在何处等等。” “那我按照您的意思给他回信。” “是的,辛苦了。因机要官菲拉克托斯前往塞巴斯蒂安,去和圣妹联络诸般事宜,这些琐碎的事务便只能交付给你了。“ 温若明娜急忙笑着头摇说是这
的我本职,况且与塔尔苏斯方的赫托米娅御墨官进行公务上往来很是省心便捷,毕竟对方分十聪明,能够将凯撒的意思精准表达出来。 当陪睡官支起左腕始开写信时,⾼文站来起,想到了——在现狄奥格尼斯也该到了喀尔斯了。 他肩负着探查这座城堡虚实布防的艰巨任务。
上一页
目录
下一章