字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七十章 (第5/6页)
;兴来起,在舞台上欢呼雀跃,两手僻啪地打着爆栗:啊,们他来了,们他终于来了! 英国亲戚,俄国亲戚,国美亲戚,普天之下的亲戚! 坐机飞来,乘轮船来——啊,多么快乐,啊,是这多么欢欣鼓舞的一天,啊感谢上帝,从东方,从西方,啊感谢上帝,们他终于来了! 顿时彩声四起!在他再唱一遍的时候,听众们也跟着唱起了造句,有还节奏地拍着手:从东方到来,从西方来到!木偶戏就在这阵⾼昂的调子里开场了。 在演出《寒霜——杜鹃国国王》之前,们他先演了另个一很受欢迎的滑稽短剧。庞奇扮个一犹太区官吏,正想向他的妻子求欢。朱迪则推三阻四地不肯:这地方大没个遮掩,她肚子饿了,他没洗过澡,床辅太窄小了等等。这些借口是都犹太区里人们所熟悉的,因而引起了哄堂大笑。他把她带到他的办公室,到那儿就有只
们他俩,她羞羞答答地顺从了。可是正当们他好合之际,他的下属不停地打断们他,前来报告犹太区出现的问题。乌达姆模仿夫妻俩的隅隅情话和气喘吁吁的音声,中间还穿揷着庞奇怒气冲冲的官腔和朱迪失望沮丧的抱怨,再加上一些亵猥的台词和动作,使得整个演出滑稽非凡。至甚连蹲在乌达姆⾝边cao纵木偶的娜塔丽也不停地格格笑出声来。 修改过了的《寒霜——杜鹃国》也引起一片笑声。乌达姆和娜塔丽満面红光从幕后走出来,次一又次一地鞠躬。 统楼里四处都传来了欢呼声:“乌达姆!” 他摇头摇,挥挥手,请大家别样这。 更多的人欢呼着:“乌达姆,乌达姆,乌达姆!” 他做手势请大家安静下来,要求准许他退场。他说他很疲乏,心情又不好,还得了感冒,下次一再补演吧。 “不成,不成。在现再来个一!乌达姆!鸟达姆!” 木偶戏每次演出时是总如此。有时候观众达到了目的;有时候经过恳求,乌达姆总算退了场。娜塔丽坐在一旁。他摆出个一忧郁的歌唱家的势姿,把两手在胸前合拢,用唱诗班领唱人的低沉的男中音唱起了一支悲哀的圣歌。 “乌达姆…乌达姆…乌达姆…” 每次他一唱起这支歌,娜塔丽就得觉脊背都发凉了。是这赎罪⽇礼拜仪式的中一段。 人是用尘土创造出来的,他的归宿是在尘土之中。他就象一片破碎的陶瓷,一朵凋谢的鲜花;就象一粒浮游的微尘,个一过眼的影子;就象个一梦境,飞逝而去。 在每一对比喻之后,听众们总轻声合唱着歌曲始开部分的那个选句:“乌达姆…乌达姆…乌达姆。” 它的意思就是:“人啊…人啊…人啊。”在希伯来语里,人这个词叫亚当。乌达姆在波兰意第绪语里是亚当的变音。 “亚当,亚当,亚当”——特莱西恩施塔特犹太人喉咙里唱出的这个令人心碎的低沉的圣歌,使娜塔丽。亨利听了感到一种她被国之前从未感到过的激动。这些人都在死亡的阴影下,刚才还⾼兴得笑成一片声,在现却低声唱起这个许也就是们他
己自挽歌的曲子来。乌达姆唱到领唱人唱的那段绚丽的词句时,音声象大提琴一样如泣如诉。他闭上了眼睛,⾝体在小木偶戏台面前摇晃着,两手伸了出来,⾼⾼举起。几分钟之前这个人还在讲着最最耝鄙的下流话,在现他音声里却充満了对于上帝和人类的敬畏与热爱,这简直是令人难以相信的。 “就象一粒浮游的微尘,个一过眼的影子…” “乌达姆…乌达姆…乌达姆…” 他踮起脚尖,胳膊僵直地⾼⾼举起,睁大了眼睛,象敞开的炉门那样炯炯地望着听众:“就象个一梦境…” 那双火一般热炽的眼睛闭上了。他垂下两手,⾝体也松弛下来,几乎支撑不住的样子。后最那句话音声降低下去,几乎成了耳语:“…飞逝而去” 他从来不唱第二遍,总紧绷着一张苍⽩的脸僵僵地鞠上几躬,向观众的喝彩表示谢意。 娜塔丽前以
得觉用这个令人痛苦的礼拜仪式上唱的咏叹调,用这种曲调和歌词,来结束一宵的乐娱,未免太古怪。简直有点儿阴森可怕。在现,她懂得了。这正是特莱西恩施塔特。她在周围人们脸上看到的那种净化,也感染了她己自。听众都已精疲力竭,得到満⾜,准备回去安
上一页
目录
下一页