字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七十六章 (第6/9页)
“但是《伊利亚特》是一部史诗般的悲剧。它写的跟《特洛伊罗斯》是同一场战争的故事,不过具有个一决定性的差别。莎士比亚把神全去掉了,然而使《伊利亚特》壮丽可畏的正是些那神。 “为因荷马的赫克托耳和阿喀琉斯卷⼊了希腊诸神的一场争吵。神明各助一方。们他降临到尘世间的场战上来进行⼲预,把直接扔过来杀伤的武器招架开,乔装改扮地出来制造⿇烦,或是把们他宠爱的人从困境中搭救出去。一场光荣的真刀真枪的较量,变成了一场嘲弄的事情,变成了超自然的、无形无影的魔法师之间的一场斗智。战斗人员全成了仅仅是⾝不由己的棋子。” 娜塔丽侧过脸去瞥了听众一眼。从来有没象样这的听众!们他在特莱西恩施塔特缺乏乐娱,缺乏光明,连一丁点儿安慰也有没,以所
们他全神贯注在次一文学讲话上,就象别地方的人聚精会神地听一位著名的小提琴家的独奏会,或是看一部扣人心弦的电影似的。 杰斯特罗以同样平稳、迂腐的口吻回顾了《伊利亚特》的背景情况:帕里斯了为美⾊把金苹果赠送给了阿佛洛狄忒;奥林匹斯圣山上接下去发生的战事;帕里斯被海伦——世界上最丽美的女人,阿佛洛狄忒许给他的酬劳——所诱惑;以及那场不可避免的战争,为因她是一位已婚的希腊王后而他是一位特洛伊的王子。双方是都杰出的人,一点儿也不在意忘八、子婊或是拐子,们他全卷了进去。就们他来说,一旦打起仗来,荣誉就受到了威胁。 “可是在这场卑劣的争吵中,是么什给了《伊利亚特》里的英雄人物那种宏伟的气魄呢?是是不
们他不顾神明见异思迁、反复无常的⼲涉,表现出的那种一往无前的战斗意志呢?在个一不公正、不可测的局面里,愚蠢的歹人得胜,有本领的好人倒下,而不可思议的意外事件往往牵制并决定了战斗的胜负。是是不
们他在样这
个一局面中了为荣誉而以生命去冒险这一点呢?在一场无意义、不公正、荒谬愚蠢的战斗中战斗下去,战斗到死,象子男汉大丈夫那样战斗!是这人类问题中最古老的问题,无意义的琊恶的问题,在场战上给戏剧化了。这就是荷马所看到丽莎士比亚所忽略了的悲剧。” 杰斯特罗停住,翻了一页,勾直勾地望着听众,消瘦的脸上显得死⽩,两眼在凹陷下的眼窝里睁得很大。倘使听众先前是沉默的,们他这时却安静得象那么许多具死尸一样。 “总而言之人伊利亚特》的世界是个一幼稚而可鄙的陷阱。赫克托耳的光荣在于,在样这
个一陷阱里,他一举一动如此⾼尚,以致全能的上帝,倘使有上帝的话,定一会自豪而怜惜地伤心落泪。自豪,为因他用一把尘土创造出了个一
么这⾼超的人。怜惜,为因在他修修补补的世界上,个一赫克托耳必须不公正地死去,而他的可怜的尸体必须在尘土中给拖着走。但是荷马不道知
么什全能的上帝。故事中有诸神之⽗宙斯,然而谁能说他在⼲些么什呢?许也他假扮成人世间个一发呆的姑娘的丈夫、一头公牛或是只一天鹅,正去欺侮那个姑娘。希腊神话在现给人淡忘了,这并不⾜为奇。” 杰斯特罗翻讲稿的那种満怀厌恶的手势,意想不到地使凝神细听的听众犹疑不定地笑了来起。杰斯特罗把讲稿塞进⾐袋,离开读经台,走上前来,瞪眼望着听众,通常平静的脸上显得有些激动。突然,他用另一种音声
话说,这使娜塔丽吓了一跳,为因他改讲起意第绪语来了。前以,他从来没用这种语言发表过演讲。 “好吧。在现,让们我用己自的语言来谈谈这个问题。让们我谈谈们我
己自的一首史诗。们你记得,撒旦对上帝说:”约伯自然是正直的。他有七个儿子,三个女儿,是乌斯境內最富的有人。⼲嘛不正直呢?瞧瞧正直多么合算。个一̷
上一页
目录
下一页