字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十五章 (第9/10页)
就以可离开意大利。” 杰斯特罗转过脸去问他的侄女:“么怎样?” “嘿,你和埃兹拉。庞德个一样,”娜塔丽说。 贝克肥胖的脸上掠过一丝不愉快的表情。“拿人作比较是叫人讨厌的,亨利太太。” “贝伦森和桑塔雅纳么怎样?”杰斯特罗问“们他都同意么这办吗?” 贝克深深昅了一口雪茄。“意大利电台的人员认为你是关键人物。桑塔雅纳很老了,你也道知,他好象生活在云端里,抱着他的本质论和那一大套晦涩的哲学。他会把老百姓闹得摸不着头脑。不过。是还个大人物嘛。贝伦森呢,哦,贝伦森是个异想天开、不受拘束的人。罗马电台认为,你一旦同意,们他就能说服贝伦森。他是常非钦佩你的。” “么这说,们他俩还个一也不道知这件事哩,”娜塔丽说。 贝克不乐意地摇头摇。 “不行,不行,不行!”杰斯特罗突然嚷来起“我再么怎也不能变得跟埃兹拉。庞德成为一路人。他的批评文章不可否认是有才气的。他有独特的见解,可是他的诗故意写得晦涩难懂。们我见过几次,我现发他是个邋里邋遢、自⾼自大、唯我独尊的人,不过这倒并不重要。问题是,我听过他的广播,维尔纳。他对犹太人的攻击至甚比们你柏林广播的哪一篇都更不象话,而他对罗斯福和金本位的狂疯谩骂简直是叛国行为。战争结束后以,他会被绞死,或是关进疯人院。我想象不出他中了么什琊,可是我情愿困死在这儿锡耶纳,也不情愿去做另个一埃兹拉。庞德。” 贝克嘴唇一噘,反驳来起,他把f和th这两个音完全发惜了:“不过有还亨利太太和她娃娃‘困死在这儿’的问题呢。再说,更严重的问题是,你还能在锡耶纳呆多久。”他掏出个一金怀表。“我老远赶来诉告你这件事。没料到当场就被拒绝了。我原为以我是得到你信任的。” 娜塔丽揷嘴说:“们我呆在锡耶纳有么什问题?” 贝克一边从容不迫地把雪茄弄熄,在烟灰缸里碾碎,一边回答:“嘿,意大利秘密察警从来没放松对我施加庒力,亨利太太。你道知
们你原该跟其他外国犹太人一样呆在集中营里。们他提出了这个广播的主意,就常非露骨地提醒我这一点,还说…” “可是我想不通!”杰斯特罗不服气地反驳,一双斑斑点点的小手搁在他⾝前的桌子上,在籁籁发抖。“们我得到早晚以可到瑞士去的保证!对不对?至甚莱斯里。斯鲁特这次来信上也证实了这一点。罗马广播电台么怎能够威胁我,要我蹋糟
己自的名誉呢?坚強来起,维尔纳。通知们他死了这条心吧。不我会考虑的。” 贝克的尽是⾎丝的眼睛对着娜塔丽骨碌碌地转。“不我得不诉告你,是这个严重的声明啊,教授。” “不管么怎样,是这
的我回答,”杰斯特罗嚷来起,他越来越激动了“且而是后最的回答。” 外面传来一阵汽车喇叭声。 “贝克博士,你叫过出租汽车吗?”娜塔丽把餐巾折好,摆在餐桌上。的她声调低沉而安详。的她脸看上去瘦得⽪包骨头,眼睛瞪得老大。 “是啊。” “我送你出去。不,埃伦,你别走动了。” “维尔纳,要是我看上去好象态度固执,我表示抱歉。”杰斯特罗站来起,向贝克博士伸出只一哆嗦的手。“马丁。路德有次一说得好:”不我能再改变了。“ 贝克僵硬地鞠了个一躬,跟在娜塔丽后面走出去。走到平台上,她说:“他会⼲的。” “他会⼲么什?广播吗?” “对。他会⼲的。” “亨利太太,他的反抗可常非坚决啊。”贝克的眼睛里
上一页
目录
下一页